先ほどのピッチャーのマインドをお聞かせ願いますか?

言葉のロゴ 言葉

野球の試合中、アナウンサーが解説者に

先ほどのピッチャーのマインドをお聞かせ願いますか?

と聞いていた。

たぶんアナウンサーは、「先ほどピッチャーが投げた球はどういった考えでそうしたのか?」という意味で解説者に聞いたのだと思う。

別の場面では、

ちょっとアジャストしてないですねー

とも言っていた。(意味:ちょっとしっくりきてないですねー)

スポーツやニュース番組で、無駄に英単語を交えて話すのは何か理由があるのだろうか?

わたしには違和感しかないが、英単語を入れる方がやっぱりアジャストするのだろう。

ちょっとそのマインドはわたしには分からないが。

コメント

タイトルとURLをコピーしました